Caje's observation O D Day

CAJUNLAWYER

Member
Joined
Feb 4, 2005
Messages
19,074
Reaction score
62,910
Location
On da Bayou Teche
The Gulf of Mexica sounds like a glorious vacation destination-where you can sun on the beach, fish and enjoy yourself. It conjures up pictures of sunny beaches, great restaurants and girls in skimpy bathing suits.
Gulf of America conjures up a vision of a trailer park with a Meth problem.
It really isn't an issue down here-everyone calls it "The Gulf"
 
Register to hide this ad
The Gulf of Mexica sounds like a glorious vacation destination-where you can sun on the beach, fish and enjoy yourself. It conjures up pictures of sunny beaches, great restaurants and girls in skimpy bathing suits.
Gulf of America conjures up a vision of a trailer park with a Meth problem.
It really isn't an issue down here-everyone calls it "The Gulf"

I wish I'd said that. Then again, given a reaction in another thread, I might have been called a racist Brit.;)
 
'Til I read post #4 I thought the whole thing was stupid. OTOH, bringing logic into most any discussion can cause problems. Gulf of the Americas does sound a bit pretentious.
 
The body of water separating southern England from northern France, commonly known as the English Channel in English-speaking countries, goes by a variety of names across Europe and beyond. This reflects the complex history and diverse perspectives of the countries that border it or have historically interacted with it. The most significant divergence from the English name is the French term, La Manche, which is widely used in many other languages as well, or translated based on its meaning. Essentially, there is a mix of countries using the literal translation of English Channel or countries adapting the French name La Manche.

Here is a breakdown of how the English Channel is known in different languages:

  • French: La Manche. This is perhaps the most well-known alternative name and translates to “The Sleeve” in English, referencing the channel’s shape.
  • Spanish: El Canal de la Mancha. This literally translates to “The Channel of the Sleeve,” directly borrowing the meaning from the French term.
  • Portuguese: Canal da Mancha, which, like Spanish, also translates to “The Channel of the Sleeve”.
  • Dutch: Engelse Kanaal. This translates to “English Channel,” mirroring the English name.
  • German: Ärmelkanal. This name translates to “Sleeve Channel,” similar to the French and Spanish approach, reflecting the descriptive nature of the French La Manche.
  • Italian: Canale della Manica, another version of the “Channel of the Sleeve” similar to Spanish and Portuguese. It also was known in the past as Canalite Anglie, which means “English Channel”.
 
The Gulf of Mexica sounds like a glorious vacation destination-where you can sun on the beach, fish and enjoy yourself. It conjures up pictures of sunny beaches, great restaurants and girls in skimpy bathing suits.
Gulf of America conjures up a vision of a trailer park with a Meth problem.
It really isn't an issue down here-everyone calls it "The Gulf"
I see it the other way around.

You go to a Mexican resort which has Armed Security, Armed Law Enforcement and Armed Military. The tourists are 99% safe. Unless you go on a horseback ride or ATVs off property. Of course, the "Redneck Riveria" is just that. You ever watch, "Floribama Murders" on the Investigation Discovery Channel?
 
An extended period of bad weather over the English Channel long before the tunnel led to the continental news services saying, "Britain isolated by bad weather".

In Britain, the papers said, "Bad weather stops Channel ferries: Continent cut off."

It's all in your perspective.
 
Back
Top