|
|
05-10-2014, 12:21 AM
|
|
Member
|
|
|
Join Date: Feb 2005
Location: Lost Wages, NV
Posts: 20,068
Likes: 24,600
Liked 29,402 Times in 10,937 Posts
|
|
Foreign language shows with subtitles
How do you guys get on with subtitled shows? I have no problem with them, but I suggested one on the MHz channel to a coworker the other day and you would think I suggested boiled beagle for dinner. Maybe I'm a particlarly quick reader or something, but I've never had a problem with subtitled shows. In fact, I far prefer subtitles and the original language to some flaky English overdub.
|
The Following 9 Users Like Post:
|
|
05-10-2014, 12:31 AM
|
|
Member
|
|
|
Join Date: Oct 2012
Location: South of the Nueces
Posts: 9,273
Likes: 23,812
Liked 20,090 Times in 5,871 Posts
|
|
"Rififi" is my favorite foreign ( French) film. Maybe because it has about 20 minutes with no dialogue at all...
Subtitles don't bother me a bit, better than overdub,generally speaking. ( except japanese monster films of course, half the fun is the overdub, but those aren't really movies, are they.)
Spanish I can understand, so those don't count
__________________
Halfway and one more step
|
05-10-2014, 12:32 AM
|
Absent Comrade
|
|
|
Join Date: Dec 2005
Location: utah
Posts: 13,059
Likes: 2,547
Liked 7,201 Times in 3,064 Posts
|
|
I think they are okay as I also am a fast reader. I also am a BAD speller. Anyway my wife is a slooow reader and hates them so she switchs the channel.
|
05-10-2014, 12:55 AM
|
|
Member
|
|
|
Join Date: May 2005
Location: Oregon & Japan
Posts: 14,198
Likes: 46,148
Liked 33,304 Times in 9,099 Posts
|
|
In some ways, I prefer subtitles as I don't have to strain to hear what's going on... I also enjoy foreign films occasionally as the Hollywood stuff can get pretty formulaic.
|
The Following 2 Users Like Post:
|
|
05-10-2014, 01:12 AM
|
|
US Veteran Absent Comrade
|
|
|
Join Date: Jul 2012
Location: Smoky Mountains
Posts: 1,639
Likes: 690
Liked 2,372 Times in 786 Posts
|
|
Why do we only see shows made in the South with subtitles!?
Can't the rest of you understand English!?
|
05-10-2014, 01:15 AM
|
|
Member
|
|
|
Join Date: Feb 2005
Location: Lost Wages, NV
Posts: 20,068
Likes: 24,600
Liked 29,402 Times in 10,937 Posts
|
|
Quote:
Originally Posted by 1morethan8
Why do we only see shows made in the South with subtitles!?
Can't the rest of you understand English!?
|
Sorry, can't understand you. Closed captioning is not working on the forum.
|
05-10-2014, 02:48 AM
|
Member
|
|
|
Join Date: Mar 2007
Location: Minden , Nebraska
Posts: 2,850
Likes: 1,194
Liked 4,318 Times in 1,420 Posts
|
|
when the Godfather came out we found a theater in downtown Frankfurt so whether than wait for it to show up on base we went to see it. it turns out that every show but the last one was in German except for English subtitles. the movie just doesn't come across right with subtitles as not every line was there. we went again a couple of days later for the English version and it was so much better as it no comparison.
|
05-10-2014, 08:54 AM
|
|
US Veteran
|
|
|
Join Date: Aug 2005
Location: South of the Laurentian D
Posts: 1,063
Likes: 221
Liked 511 Times in 222 Posts
|
|
I watched "Tora, Tora, Tora" when it first came out in a theater in ***uoka, Japan. The Japanese parts were subtitled in English, and the American parts subtitled in Japanese. It was a very interesting experience, especially because another Navy guy & I were the only Americans in the audience. One of the things I enjoy about the FX series, "The Americans" is that they usually subtitle the Russian parts rather than having them speak English in places where it would be out of context.
__________________
Rick, W0FG
CTR2 68-72
|
05-10-2014, 08:58 AM
|
|
Member
|
|
|
Join Date: May 2007
Location: Minnesota
Posts: 7,048
Likes: 6,868
Liked 10,544 Times in 3,923 Posts
|
|
Between my hearing loss and actors who mumble, I need subtitles on everything.
__________________
Not in jail.
|
The Following 6 Users Like Post:
|
|
05-10-2014, 09:01 AM
|
|
Member
|
|
|
Join Date: Jun 2013
Location: Danksville, near Budsburg
Posts: 643
Likes: 139
Liked 390 Times in 196 Posts
|
|
I still have trouble understanding dialog in British/Austrailian films but especially when I was younger.
"Swamp People" dialog is sub-titled too, but I have no problem understanding them probably because both of my parents are from the hills of Appalachia.
__________________
AKA: "Strange Tamer"
|
05-10-2014, 09:10 AM
|
|
US Veteran
|
|
|
Join Date: Feb 2009
Location: SE Mich - O/S Detroit
Posts: 3,159
Likes: 2,026
Liked 2,801 Times in 1,017 Posts
|
|
"Das Boot" is a much better movie with English subtitles.
And +1 on "Tora!, Tora!, Tora!". While the execution may have been a bit flawed, the concept of a "Japanese" view and an "American" view, was groundbreaking.
|
The Following User Likes This Post:
|
|
05-10-2014, 09:12 AM
|
Member
|
|
|
Join Date: Jul 2004
Location: Either Texas or Idaho
Posts: 530
Likes: 1
Liked 788 Times in 182 Posts
|
|
Here in Korea I have at least a couple of hundred channels. Of those eight are in English with Korean sub-titles. :-)
|
05-10-2014, 09:39 AM
|
Member
|
|
|
Join Date: Jun 2013
Location: W coast central Fl
Posts: 2,042
Likes: 1,426
Liked 1,408 Times in 775 Posts
|
|
BAD SOUND
In cases where having lines in English would be totally out of place, I don't mind them, IF they keep them fairly short, are in large enough print to see well & shown long enough to read. My wife hates them. The series Lillyhamer does a pretty good job. Actors doing a bad job of accents can be worse. otherwise good films can be pretty much ruined by a bad sound crew/tract that you just can't understand & is annoying, combine that with the popular trend of the gravel throated voice can be a real stinker, think Clint Eastwood in Heartbreak ridge. It's funny how many actors playing a variety of nationalities have Brittish accents. My best man who is soon to be in his 40th year in movies/tv from grip to director, says the entire cast/crew often work entire days with the accent of the day, some favorites are Australian/Indian/ Cockney/ Scottish/ American South, NY, Boston. Some of our best actors seem to do everything in their native accent, like Al Paccino with the exception of scarface. He even does some Shakespear with his NY dialect.
|
05-10-2014, 09:45 AM
|
Member
|
|
|
Join Date: Jan 2012
Location: Outside Philadelphia Pa
Posts: 16,601
Likes: 7,342
Liked 17,200 Times in 7,303 Posts
|
|
I love foreign films. Lots of good movies.
Check out the movie lives of others. Great movie about a E. German statsi analyst who ended up helping the couple he was asigned to spy on. Check it out, great movie.
Another good one was ......I forget the name but it was a Korean version of Saving Private Ryan. Very good movie with lots of Garands and M1 carbines. About 2 brothers who join the S. Korean army and the older brother's attempt to keep his younger brother alive
Sent from my SCH-I545 using Tapatalk
|
05-10-2014, 11:12 AM
|
Member
|
|
|
Join Date: Oct 2010
Location: Eastern Washington
Posts: 4,913
Likes: 3,226
Liked 6,813 Times in 2,543 Posts
|
|
Wife and I both have hearing loss to some degree, so we have subtitles on all the time. I speak English, German, some Gaelic and understand Dutch, as well as some Spanish. It gives me good practice.
We watched a movie called "The Trench" last night. No subtitles. I THINK it was in English since it was about British soldiers in WWI.
|
The Following User Likes This Post:
|
|
05-10-2014, 11:24 AM
|
Member
|
|
|
Join Date: May 2012
Location: North Georgia
Posts: 4,544
Likes: 2,865
Liked 9,123 Times in 3,217 Posts
|
|
Love foreign films. I've found that the French ones are easiest to read the subtitles since the French seem to speak in short sentences. And the French seem to have the funniest films,
I think. They also have some excellent gangster films both from
the 50s and 60s and currently.
But as an aside, saw the British "Moone Boy" on PBS (Saturdays). Episode was entitled "Goodfellas" and involved the church's altar boys, all of whom wore leather jackets. The Moone Boy for a time was allowed to become a Made Boy in the kids' thievery.
The Moone Boy has an imaginary adult friend played by Chris O'Dowd, one of the stars of "Bridesmaids." Very funny, especially
the stuff pulled on the poor priest.
|
05-10-2014, 11:26 AM
|
|
Member
|
|
|
Join Date: Apr 2012
Location: Western New York
Posts: 5,937
Likes: 15,487
Liked 10,871 Times in 3,656 Posts
|
|
__________________
paws for friendship
|
The Following 2 Users Like Post:
|
|
05-10-2014, 11:45 AM
|
|
US Veteran
|
|
|
Join Date: Aug 2009
Location: Odessa, Texas
Posts: 3,223
Likes: 4,041
Liked 3,710 Times in 1,470 Posts
|
|
Quote:
Originally Posted by kozmic
|
About fifteen years ago three of us were working in Chongqing, China. One evening each week at about six o'clock the local Chinese station would run a Benny Hill re-run in the local lingo. We would hurry like hell to get to the hotel with a few bottles of Tsingtao beer and watch Benny Hill in Chinese which was better than in the King's English.
|
The Following User Likes This Post:
|
|
05-10-2014, 12:08 PM
|
|
Member
|
|
|
Join Date: Aug 2004
Location: USA
Posts: 2,567
Likes: 6,532
Liked 4,340 Times in 1,595 Posts
|
|
Quote:
Originally Posted by Arik
I love foreign films. Lots of good movies.
Check out the movie lives of others. Great movie about a E. German statsi analyst who ended up helping the couple he was asigned to spy on. Check it out, great movie.
Another good one was ......I forget the name but it was a Korean version of Saving Private Ryan. Very good movie with lots of Garands and M1 carbines. About 2 brothers who join the S. Korean army and the older brother's attempt to keep his younger brother alive
Sent from my SCH-I545 using Tapatalk
|
Sounds like this one:
Tae Guk Gi: The Brotherhood of War (2004) - IMDb
We have a copy of it on the PC and it is a very good movie.
|
05-10-2014, 12:09 PM
|
Member
|
|
|
Join Date: Jan 2012
Location: Outside Philadelphia Pa
Posts: 16,601
Likes: 7,342
Liked 17,200 Times in 7,303 Posts
|
|
Quote:
Originally Posted by kmyers
|
That's the one! I could never remember the name
Another good one is 9 Rota (9th company). Russian flick about the Afghanistan war. Like Full Metal Jacket, you follow the recruits from their entrance into boot camp to their demise in Afghanistan
Sent from my SCH-I545 using Tapatalk
|
05-10-2014, 12:28 PM
|
|
Member
|
|
|
Join Date: Aug 2004
Location: USA
Posts: 2,567
Likes: 6,532
Liked 4,340 Times in 1,595 Posts
|
|
Another series where you have read a bit is the Battles Without Honor and Humanity series based on newspaper articles about the Yakuza. It is a series of 6 films detailing the Yakuza from the end of World War II up until the early 70s.
|
05-10-2014, 02:18 PM
|
|
Member
|
|
|
Join Date: Sep 2003
Location: North Carolina
Posts: 1,719
Likes: 1,224
Liked 1,224 Times in 540 Posts
|
|
A couple of months ago my wife and I watched a DVD of "The Guard," starring Brendan Gleeson, a funny and exciting crime movie shot a few years ago in Ireland. The accents of most characters were so thick that after five minutes we went back and turned on the English subtitles. It made a world of difference.
|
05-10-2014, 02:29 PM
|
|
Absent Comrade
|
|
|
Join Date: Oct 2012
Location: TEXAS!!!
Posts: 8,358
Likes: 13,912
Liked 21,085 Times in 4,914 Posts
|
|
__________________
Lounge Lizard Extraordinaire
|
05-10-2014, 03:24 PM
|
|
Member
|
|
|
Join Date: Feb 2005
Location: Lost Wages, NV
Posts: 20,068
Likes: 24,600
Liked 29,402 Times in 10,937 Posts
|
|
Quote:
Originally Posted by UncleEd
Love foreign films. I've found that the French ones are easiest to read the subtitles since the French seem to speak in short sentences. And the French seem to have the funniest films,
I think. They also have some excellent gangster films both from
the 50s and 60s and currently.
|
Funny you should mention French material. I watch the Maigret shows with Bruno Cremer in the title role. Enough of my high school French has stuck that I can tell when they have abbreviated or screwed up the subtitles. Sometimes I can even spot it in the Italian Detective Montalbano shows.
|
05-10-2014, 03:33 PM
|
|
Member
|
|
|
Join Date: Mar 2011
Location: Houston
Posts: 1,944
Likes: 2,081
Liked 3,585 Times in 797 Posts
|
|
I just can't imagine any of Guillermo del Toro's spanish films translated with English overdubs. Pan's Labyrinth in English? No thank you.
It doesn't matter if you don't like the story lines or acting--his films are breathtakingly beautiful works of cinematic art. Granted, dark, but stunningly gorgeous. I believe dubbing would take a lot away from that.
Of course, sometimes it's hilarious. There is a silly Asian film called CJ-7. I watched it with English subtitles. DIed laughing. Then found an overdubbed version but the bad dubbing just made it all the funnier. I think the same the thing happened with Shaolin Soccer and Kung Fu Dunk.
__________________
Soli Deo Gloria
|
05-10-2014, 03:52 PM
|
Absent Comrade
|
|
|
Join Date: Feb 2013
Location: Louisville, KY, USA
Posts: 19,336
Likes: 53,737
Liked 38,387 Times in 11,802 Posts
|
|
It feels like an insult to my intelligence, when watching an American WWII movie, to see and hear Robert Vaughn or <shudder!> Robert Shaw speak English with dreadful German accents so everyone will know they are playing Germans.
Subtitles would be bliss compared to listening to Shaw playing a sinister Panzer SS officer. But so would a root canal.
__________________
Oh well, what the hell.
|
05-10-2014, 04:10 PM
|
|
Member
|
|
|
Join Date: Mar 2005
Location: Finksburg, MD
Posts: 1,209
Likes: 443
Liked 900 Times in 379 Posts
|
|
I want the actors to speak the language they are representing with English subtitles. I recorded a German film "Stalingrad" and it wouldn't fit onto one DVD and the subtitles didn't transfer to the second DVD. My German isn't that great but conversational German moves entirely too fast for me so the whole second DVD is a mystery.
Oh, and I found out the South fought the Civil War over "States Rats" because a movie didn't subtitle the Rebs.
|
05-10-2014, 10:22 PM
|
|
Member
|
|
|
Join Date: Dec 2012
Location: (outside) Charleston, SC
Posts: 31,005
Likes: 41,673
Liked 29,254 Times in 13,833 Posts
|
|
The only time......
The only time I like to hear hokey overdub is when watching bad Kung Fu movies.
|
The Following 2 Users Like Post:
|
|
05-10-2014, 11:21 PM
|
|
Member
|
|
|
Join Date: Jul 2004
Location: Pell City, AL
Posts: 882
Likes: 3,865
Liked 752 Times in 316 Posts
|
|
Quote:
Originally Posted by Marshwheeling
Between my hearing loss and actors who mumble, I need subtitles on everything.
|
As do I... I am legally deaf and wear 2 hearing aids and over the last few years need caption and subtitles unless it is with one of those old time narrators with flawless annunciation and voice tone.
|
05-10-2014, 11:43 PM
|
|
Member
|
|
|
Join Date: May 2005
Location: Oregon & Japan
Posts: 14,198
Likes: 46,148
Liked 33,304 Times in 9,099 Posts
|
|
Early on in my life in Japan, I watched a movie on TV that featured Charlton Heston as an American Indian speaking Japanese. Now that was a culture shock!!
(Or how about what I think was Woody Allen's first movie, "What's Up, Tiger Lily?" Somehow he acquired the US rights to a Japanese B film, a spy movie, and rewrote the script entirely into English, paying no attention whatsoever to what the orginal script was.)
|
The Following User Likes This Post:
|
|
|
Posting Rules
|
|
|
|
|