The language of the 1800s

To all above posters

Can anyone help? I'm unsure of that expression that refers to a person being, I believe, cheeky. Is it:

DRY behind the ears OR WET behind the ears?

If I've given an incorrect meaning, please correct me.
thanks,

Kaaskop49
Shield #5103
 
Can anyone help? I'm unsure of that expression that refers to a person being, I believe, cheeky. Is it:

DRY behind the ears OR WET behind the ears?

If I've given an incorrect meaning, please correct me.
thanks,

Kaaskop49
Shield #5103
That would be 'wet behind the ears' meaning new and inexperienced.
Not sure, but I think it referred to a newborn having "wet stuff" behind their ears at birth.
 
That would be my thought also. Newborns are wet with embryonic fluid, and this person we are talking about is so new (to whatever - the job, the country, etc) he has not completely dried off. Still wet behind the ears.
 
Yeah, I remember old timers scoffing that 'He's still wet behind the ears!" on hearing someone had an opinion at variance with theirs. :D

I used to hear
"You're all wet"
a lot, particularly in movies. I never really thought about where it came from but it is no doubt akin to "I need to wet my whistle". (Take a drink).

IE, it has to do with imbibing alcohol to excess, thus not capable of rational thought.
 
I have read several books authored by Theadore Roosevelt, the "Rough Riders" being my favorite. I find the 19th century vocabulary mixed with his Harvard education to be very interesting reading.
 
And how bout fin.....? $5 bucks is a fin. $10 is a double fin.
But if thou chose not to speaketh the words....I'm good...
 
Had the green knocked off = gain some experience

Tighter than the bark on a tree = stingy

Tighter than a bulls *** at fly time = stingy or just plain tight

Don't that just beat all...haha!
 
Back
Top